通途国际教育
TOEFL >>托福

当前位置:首页 > 托福 > 托福口语

托福口语之揪出你的中式英语

2017-03-11 2781次

你有没有发现中式英语常常会不知不觉地混进我们的口语中? 以下是谈论时事时我们容易说得不地道的句子,来看看你知不知道这些中文句子如果说成英文的话,哪句才是对的吧!

1.有好几万人丧生了。

A.Tens of thousands of people missed their lives.

B.Tens of thousands of people were deprived of their lives.

发现了吗?正确句子应该是B. miss 虽然有“失去”的意思,但是说“丧失生命”的时候却不能用miss. 短语be deprived of 意为“被剥夺”,可以用于表达被剥夺生命。表达“丧生”还可以说lose one’s life 或die.

2.我完全同意。

A.I can’t agree with you more.

B.I can’t agree with you.

发现了吗?正确的句子应该是A. A句可直译为“我再同意不过了”,也就是“我完全同意你”的意思;而B句的意思完全相反,意为“我不同意你的看法”。A句是个非常地道的表达方法,千万要记清楚它的含义。

3.你说得没错。

A.You said is no mistake.

B.You can say it again.

发现了吗?正确的句子应该B. You said is no mistake. 显然是由中文直译过来的英文句子,正确更不地道。B句可直译为“你可以再说一遍”,也就是完全赞同对方说法的意思,日常口语中会常用到。

4.怎么啦?

A.What’s wrong?

B.What’s happening?

发现了吗?正确的句子应该是A. 问“怎么了”,“发生了什么事”可以说What’s wrong 或者What happened, 而不是What’s happening (正在发生什么呢)。

5.你真是个疯狂的哈利波特迷啊!

A.You are such an insane person for harry Potter!

B.You are such a crazy Harry Potter fan!

发现了吗?正确的句子应该是B. insane person 意为“精神病患者,疯子”,而crazy fan 意为“疯狂的影迷”。前者完全是贬义,因此口语中最好不要出现这种中伤别人的话。

本文是由沈阳托福培训通途国际英语的Jim为同学们带来的这篇托福口语之揪出你的中式英语,希望对同学们的托福备考有所帮助。

皇姑校区:沈阳市皇姑区黄河南大街70号甲3门(省实验中学对面)

沈河校区:沈阳市和平区南京南街1甲欧亚联营商务大厦1625

版权所有:沈阳通途教育培训学校【雅思培训、托福培训、A-level培训、SAT培训、企业英语培训、成人英语培训、留学英语培训、英国高中奖学金、加拿大高中OSSD课程培训等国际课程培优。】 | 辽公网安备 21010202000238号
备案号:辽ICP备17019130号-2 |